日本一蘭拉麵上周正式在台北開幕,吸引大批排隊人潮。一蘭來勢洶洶,其他的拉麵店如何應戰?
不論在餐飲業或其他產業,業者為了搶客,經常會削價競爭,今天我們從「價格戰」這個概念,學一些相關的英文說法和多益常見的單字片語,讓你邊吃拉麵邊學英文吧!
例句1》America's biggest fast-food chains are engaging in a new price war.
(美國最大的速食連鎖餐廳正進行一場新的價格戰。)
chain(n.,鏈子;連鎖):chain有動詞和名詞兩種用法,名詞為「鏈子」,動詞有用鏈子栓起來的意思。例如:The dog is chained to the wall.(那隻狗被鏈子拴在牆上。)這裡則延伸為連鎖的意思,用法通常是前面加上不同的商店名稱,如Italian restaurant chain(義式餐廳連鎖),clothing store chain(服飾店連鎖)。
engage in(涉入、參與):動詞片語engage in是涉入、參與的意思,可與get involved in互換,不管是聽力或閱讀部分,都是多益常見的單字。注意介系詞一定要用in,這也是多益文法部份常見的考題類型。名詞變化為engagement,例句:His engagement in the matter is unexpected.(人們沒預期到他介入這件事情。)
engage另一個常見的意思是「訂婚」,例句:She is engaged to the young man.(她與那位年輕男子訂婚了。)注意這裡要用to表達對象而非用in,考試時用介系詞來判斷意思能幫助你快速抓住語意喔!Engage(訂婚)的名詞同樣是engagement,所以訂婚戒指是engagement ring,訂婚派對是engagement party。
price war(價格戰):其中price除了當名詞表價格,也可以作動詞,為定價的意思。例句:The skirt is priced at $ 290.(那件裙子定價290元。)注意!這裡介系詞要用at,表達明確的訊息,價錢就是剛好這個數目的意思。
例句2》The price wars indicate that despite lower gas prices and signs of an improving economy, customers are still demanding deep discounts from fast-food chains.
(這些價格戰顯示儘管油價偏低,景氣也有復甦的跡象,顧客仍然要求速食連鎖業者提供大幅折扣。)
indicate(v.)/indication(n.)顯示、指出:indicate後多接名詞子句,而子句中的that可以省略。相關單字有indicator,看到字尾「-or」可別以為這是「人」的名詞變化,這裡表「事物」,為指示的標準或物品。例句:Car ownership is frequently used as an indicator of affluence.(買車這件事常被當作是評判一個人富有的標準。)相關單字還有index表示索引,就是書本後面可以尋找某些訊息在書中出現頁數的附件。
despite(prep.,儘管):介系詞despite多益常考單字,多出現在閱讀選擇題,和in spite of意思相同,表示前後語氣相反,只能接名詞或動名詞,不能接子句。例句:Despite the heavy rain outside, she still went to the gym to work out.(儘管外面下著大雨,她還是去健身房運動。)
Although意思與despite相似,但用法可大不同,常會有人搞混。although是個從屬連結詞,後面必須接一個完整子句,同樣的例句,用although的話要這樣寫:Although it was raining heavily outside, she still went to the gym to work out.
另一個與price相關的常見片語是price tag(價格標籤)。tag最近因為社群網站臉書而有新的用法,作動詞「標記某人」使用。我們來看以下對話情境:
A: Did you take pictures of us playing the game? (你有拍我們玩遊戲的照片嗎?)
B: Yeah, I did. Do you want me to tag you? (有啊!你希望我標記你嗎?)
A: Yes, please do. I want to see the pictures on my Facebook page. (好啊!我想要我的臉書上有那些照片。)