藉由王建民的紀錄片《後勁:王建民》之前上映,有球迷表示,看完電影後非常感動,感謝這部電影給於他們繼續堅持、永不放棄的力量!我們一起從棒球用語學商業世界中常用的國際職場英語吧!
sales pitch 銷售術語
Pitch有非常多的意思,在音樂中可以指音高,例如Pitch Perfect(歌喉讚),字尾加上「er」可以當水壺,但在棒球中,pitcher的意思就是投手,而pitch當然也就是投擲。
當銷售員試著販售事物時,會對顧客進行說明,這些說明的文字都帶有強烈的說服目的。因為銷售員說出這些話語時,就像是把銷售的球丟給客戶,看會不會變成好球,所以就可以使用sales pitch來表示進行銷售。
The sales team is working on their new sales pitch in the meeting room now for the coming roadshow. (銷售團隊現在正在會議室中處理他們將在即將來臨的路演活中使用的最新銷售術語。)
throw a curve ball
王建民最有名的球大概就是伸卡球(sinker)了,伸卡球與曲球(curve ball)都會在靠近壘板時忽然改變方向而讓打者無法打中,因此丟個曲球的意思就是忽然造成意外性的攻擊或是負面傷害。
This morning, Jim threw me a curve ball by saying really harsh words about my performance last quarter in the review meeting. (今天早上,Jim透過在針對上一季的績效審查會議中,對疾言厲色。)
ballpark figure 約略的數字
許多高科技公司的面試都會有一些有趣的面試題,這些面試題需要的從來不是精準的答案,而是對於面試者思考邏輯與推演過程的觀察。Ballpark是棒球場,棒球場中進場的人數若不是售票單位,大概很難有精準的數字,所以當主管要求給個ballpark figure時,意思就是「約略的估計值」。
Please provide us the ballpark figure for your department revenue in Q3.(請提供我們貴部門第三季營收的大概數字。)
而figure這個字有非常多元的用法。最常見的是搭配片語figure out,表示「理解」。當名詞使用時,指的是「一組數字」。一共有三個需要比較記憶的單字:number一個數字或多個數字構成的一組數字;figure是一組數字;digit則是位數。
I can’t figure out how this business model works. (我無法理解這個商業模型運作的模式。)
extra innings延長賽
局數的英文是innings,棒球一般打九局,也就是9 innings,而extra innings的意思當然就是加長賽,指的就是「延長的競爭」。
The two companies are going into extra innings for the market share of AI speakers. (那兩家公司為了人工智能音箱的市場份額進入了延長賽。)
big league厲害的人物
美國棒球有分成不同的聯盟,而最高階層的就以大聯盟(Major League)稱之,在語言的延伸上為了押頭韻,則把厲害的一方稱為Big league,較弱的一方則叫做bush league。
John is the best employee in the R&D department because of his big league programming techniques. (John是研發部門最強的員工,因為他有超強的程式技能。)