First-Footing初訪
這是蘇格蘭的習俗,在鐘聲打完十二下時當第一位拜訪朋友的人(需帶禮物)。因為人沒有分身,這個習俗能讓彼此知道誰是心目中最重要的人。
在職場上,我們會聽見外國客戶說gain the footing,指公司開始站穩腳步、獲得某物;另外,在談判的場景中會有equal footing的說法,原意為大家的機會一致,談判時表示勢均力敵。
例句:The manager has gained a stable footing in her team after several meetings to better understand her teammates. (那位經理在數場為了更加了解團隊成員而舉辦的會議後,已經在團隊中站穩腳步。)
Eating Grapes 吃葡萄
吃葡萄也算跨年活動?別懷疑,對西班牙人而言,他們需要在鐘聲打十二次(when the clock strikes twelve)的過程中,每打一下就吃一顆,表示吃下十二個月份的幸運。順帶一題,有些西班牙人為了可以快速吃完葡萄,甚至會從十二月開始練習。要表達「快速吃完」可以用片語take a gulp,代表很快地吃/喝完。
多益測驗題
1. The stock price of that company has_______ after they released the news that the financial projection was not as good as expected.
(A) predicted
(B) projected
(C) plummeted
(D) pleased
2. ______ the two companies gained equal footings, the negotiation might have finished a lot faster.
(A) If
(B) Were
(C) Have
(D) Had
解析:
1. 正確答案(C)下跌、驟降。題意為「這間公司在發佈財務預測不如預期時,該公司的股價驟然下跌。」選項(A)預測,字首pre是之前,dict是文字,「之前給你文字」即為預測。選項(B)投射、預測,易和projection混淆。選項(D)當動詞為取悅,與題意不符。
※註:release釋出、expect期待
2. 正確答案(D)。本題測驗文法過去假設倒裝。在假設文法中,過去假設的條件子句用過去完成式,主要子句使用should、would、could、might加上完成式。由於句子後方有have finished,可知這句話用過去假設,所以前面用過去完成式。
原本的句子是If the two companies had gained equal footings,而過去假設倒裝的規則是去掉If之後把Had置首,由於gained前方沒有had,可知句首空格要填入Had。
題意為「要是這兩家公司勢均力敵,談判就可能早許多結束。」
※補充:上文的驪歌可能在葬禮上聽到,表示向自己的摯愛或好友道再見。
驪歌翻譯與詩作:https://en.wikipedia.org/wiki/Auld_Lang_Syne#At_New_Year
驪歌完整歌詞影片:https://www.youtube.com/watch?v=wPnhaGWBnys
2016年雪梨港煙火秀:https://www.youtube.com/watch?v=K2tZcSNnNLY
2016溫哥華北極熊冬泳:https://www.youtube.com/watch?v=566Wwk59n5k
西班牙新年吃葡萄影片:https://www.youtube.com/watch?v=58tt9axmxhk
本文經授權轉載自English OK
小檔案_English OK
《English OK》不只是學英文,還能掌握最新、最活、最熱門的英
語學習情報。提供TOEIC、TOEFL即時學習情報,以及職場趨勢和國
際新知。以多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成為人生贏家。
延伸閲讀
▶榮登10大旅遊城市 學會用英文介紹高雄
▶勇敢為性騷擾發聲 TIME年度人物「打破沉默者」
▶電梯是lift還是elevator? 《金牌特務2》教你分辨英式、美式英文