達人開講

徐旭東想為黃仁勳打造「科技夾克」,為何難以讓人買單?背後的「男性說教」才是最大問題

撰文者:林俐吟 更新時間:2025-06-09 瀏覽數:1,148

圖片來源:達志影像
摘要
先前黃仁勳在Computex開場接受主持時, 被徐旭東當場評論他的穿著,徐旭東用他平常的習慣面對Jensen,也不是真的做好一件外套要送他,說得方式也不得體,更沒有察覺對方不開心,還試圖講到贏。但背後的更大的問題是——男性說教(Mansplaining)的情況,指男性帶著優越感對他人說教,以展現自己的權威。

看到徐旭東和黃仁勳對話的影片,身為NVIDIA眾供應商的企業講師& coach,我第一個反應是:「若徐旭東是我的客戶,我會怎麼幫他同時達到想刷存、行銷、合作的目的?」

原文是:「I'm one of the world's largest chemical fiber producers. You wear for today… quite cool. But if I look at the material that you're wearing...」


黃仁勳(Jensen)立刻回:「Oh, here comes the criticism.」

但徐沒有接到這個contextual cue(情境暗示),還真的繼續批評:「It is not up-to-date. I would like to put a jacket on you that is temperature adjusted, climate adjusted and all the functional adjustment.」

於是Jensen更直白地說明自己對穿衣的堅持,最後也表明自己只在乎材質舒適,不需要那些調節溫度的功能:「If the temperature doesn't adjust, so be it.」

徐旭東也沒有意識到Jensen想帶過這個話題,他還一直想插嘴:「I should put a jacket on you...」

Mansplaining(男性說教),指男性帶著優越感對他人說教,以展現自己的權威。

今天徐旭東用他平常的習慣面對Jensen,也不是真的做好一件外套要送他,只是說說而已,說的方式也不得體,更沒有察覺對方不開心,還試圖講到贏。

網路上也會看到英文老師用指責、貶低的方式教學,例如「只會說thank you 就完蛋了」、「你一直用錯的方法學英文」、「台灣人都搞錯的觀念」等標題,糾正其實也沒有不對的做法,背後的話語權邏輯,是一種讓學生覺得自己永遠不夠好,強化他們專業地位的PUA操作。

英文只是和世界接軌的最低門檻,真正的國際人才在溝通上需要的是contextual intelligence(掌握文化語境的能力):在對的場合、用對的方式、說對的話。

那真的有很好的建議,怎麼給比較好呢?

Say what you like and what you would like. Don't say what you don't like.(說你喜歡和你希望什麼,不要說你不喜歡什麼)。

在史丹佛(Stanford),我每天都遇到像蘇姿丰、黃仁勳、Sam Altman這樣世界級的CEO來演講或講課,他們會被問各種建議。最受歡迎與尊敬的講者從不用批評的方式給予建議。

徐旭東當時如果這樣說,結果會完全不同:

「I've spent decades working in performance textiles, and your signature jacket has become iconic in our industry. Like you, I travel across climates, so I'd love to collaborate on a version made with temperature-adaptive, breathable materials. And of course, I'll make sure to get Lori's approval first.」。

(我在高機能紡織領域工作了幾十年,你這件標誌性的夾克是我們業界的經典。跟你一樣,我經常在不同氣候中飛來飛去,所以我想幫你設計具有溫度調節功能、透氣舒適的版本。當然,我會記得先過你太太Lori那一關。)

這樣寫有什麼不同?

1. 先從欣賞角度出發(say what you like):以自己在紡織業的背景讚美Jensen的衣服。
2. 建立共同點拉近關係:彼此都是到處出差,能從對方的角度思考,再say what you would like。
3. 加入幽默感:提到Lori,展現人情味與幽默感。

台灣社會與政府普遍重視英文學習,但若雙語教育的目的是提升國際影響力,就需要同等重視國際人才需具備的換位思考、文化素養、策略溝通能力。

若徐旭東用這樣的方法溝通,就算他的英文不完美,還是用了他原文的temperature adjusted, climate adjusted, functional adjustment等錯誤單字,他也會讓全場包括Jensen信任與尊敬。

3天後Jensen又要再回Stanford課堂,我也應該就會看到他穿著這份充滿理解與用心的禮物。

本文獲「林俐吟 (Jen)」授權轉載,原文:比起雙語能力,台灣更需要發展國際領導力

延伸閱讀
與同事討論事情竟然耗上1整天⋯想降低職場的溝通成本,該怎麼做?
面對職場壓力與不快樂!你真的了解自己的選擇嗎?專家:別看輕自己的生命價值
吃虧就是占便宜?小心有一就有二!曾被職場霸凌的過來人:別當好人,要當個不好惹的人

現居矽谷,是國際企業講師與高階主管教練,客戶涵蓋數十家財星五百大企業,專精於跨國商務溝通與商業簡報。她創辦的Jen Academy為具備跨國企業領導經驗的國際團隊,透過實戰落地的創新教學,致力於改變台灣以考試為導向的教科書式英文學習模式,推動以應用與表達為核心的國際溝通力訓練。

面對生成式 AI 崛起與跨國溝通需求提升,她到史丹佛大學攻讀研究所,專注於教育、設計與人工智慧的跨領域研究,期間獲得多項創業與研究獎項,同時於史丹佛大學人工智慧中心負責 AI 教育相關研究。她也積極推動器官捐贈議題,著有《二次重生》一書。

課程資訊與演講邀請,請參見官網 Jen Academy
FB粉絲專頁:https://www.facebook.com/jenliyinlin/


  • «
  • 1
  • »

您可能有興趣的文章