進修充電

在國外可不要只會說I’m sorry! 從小錯誤到正式道歉的英文怎麼說?

撰文者:徐碧霞Valerie 更新時間:2018-11-13 瀏覽數:10,341

遺憾、不好意思的英文
Sorry除了表現道歉,在某些情況下也可以表達「遺憾」,尤其是在聽到壞消息或要告知別人不好或失望的消息。譬如說,如果聽到某人的家人過世,或某人考試沒有通過,你可說 I’m sorry to hear that.

I’m sorry for your loss.(我對你失去親人感到遺憾。)
I’m so sorry to hear of the death of your mother.(我對你母親逝世的消息感到遺憾。)


而在英文書信上,sorry也常常被用到:
We’re sorry to inform you that you have not passed the exam.(我們很遺憾地通知你沒有通過考試。)

除了sorry,regret「遺憾」也可以當作動詞或名詞,做「遺憾,抱歉」或「後悔」解釋。

We regret any inconvenience caused by our delay in production.(我們對於我們延誤生產所造成的不便感到抱歉。)

當「後悔」時,regret後面的動詞要用「-ing」的形式。
I don’t regret relocating to New York City. (我不後悔搬到紐約。)

此外還有幾個場合,我們常常會用「對不起」或「不好意思」,但是英文不用sorry。譬如說跟人家借過,請人讓一讓,或在餐廳裡要請侍者過來,找人問路等情況,我們可以用 Excuse me!或Pardon (me)!

Excuse me, can you tell me how to get to Taipei 101?(不好意思,請問你可以告訴我如何去臺北101嗎?)

甚至打噴嚏時也是說excuse me. 如果沒聽清楚別人說什麼,或希望對方能再說一次時,我們也可以以上揚的語調說Excuse me?、I beg your pardon?、Sorry?。

最後,如果是犯了錯誤或讓人覺得不舒服時,通常是用sorry;而在覺得不好意思要請人做事時,就常用excuse me。希望上面說明的情況和例句,可以讓你對英文的「對不起」或「不好意思」有更好的掌握。

多益模擬試題
1. We __________ our overhead expenses. As a result, we are currently operating at a loss.
(A) shouldn’t have underestimated
(B) should have been underestimated
(C) have not underestimated
(D) should underestimating

2. We regret _______ you that you have not been shortlisted for the interview.
(A) inform
(B) to inform
(C) information
(D) informative

解析:
1.本題為文法題。 對過去的不應該的後悔需用should have Vp.p.。本題題意為「我們不應該低估我們的營運成本。結果,我們現在處於損失的狀態。」因此,正確答案為(A)。(B)是被動式,(C) 和(D)的語意和後面句子「處於損失的狀態」的意思不合。

2.本題正確答案為(B)。本題為文法題,題意為「我們很遺憾的通知你你沒被選上參加面試。」由於是表示遺憾通知失望的消息,因此使用to V。如果是「後悔通知」,則會用regret informing。

本文經授權轉載自English OK 

《English OK》不只是學英文,還能掌握最新、最活、最熱門的英
         語學習情報。提供TOEIC、TOEFL即時學習情報,以及職場趨勢和國
         際新知。以多元豐富的資訊,培養英語力及溝通力,成為人生贏家。

延伸閱讀
想當國際人才 先培養關鍵4要件
不想飯店訂金被沒收?先學會看懂飯店的英文退訂規定!


您可能有興趣的文章